Alongside the seven strands of research, Creative Multilingualism has generated a number of projects which highlight the hidden multilingualism in the UK and promote the value of languages. We have also funded projects by other researchers – showcased in Creative Multilingualism across the UK.
Click on the images below to find out more about each project.
LinguaMania: The Podcast
Curated and produced by researchers from Creative Multilingualism, LingaMania explores fascinating perspectives on languages and language learning across Creative Multilingualism's seven research strands: Metaphor, Naming, Intelligibility, Creative Economy, World Literatures, Prismatic Translation and Language Learning.
Creative Multilingualism across the UK – New Perspectives on Modern Languages Research
A one-day conference designed to bring together researchers, PhD students and performers, who have received funding from Creative Multilingualism, to share details of their projects and discuss the future of Modern Languages research on the themes of Language Learning, AI and Translation, Linguistic Diversity, and Performance and Arts, 'New Perspectives on Modern Languages Research' was postponed indefinitely due to the COVID-19 pandemic. Participating presenters have kindly created presentations, blogs, and videos to share their research.
We are the Children of the World
Creative Multilingualism commissioned a multilingual composition from composer Lin Marsh to help celebrate linguistic diversity and highlight the many languages spoken in schools and communities across the UK. We are Children of the World was first performed by 500 pupils from local primary schools at a concert on 27 June 2018 at the Sheldonian Theatre in Oxford.
Slanguages: Languages in the Creative Economy
Slanguages explores the creative way artists employ and take inspiration from languages including such as Arabic, Hindi, Patois, Pidgin, Polish, Punjabi, Russian, Urdu, urban sign languages, and Yoruba. The Slanguages project involves exhibitions, performances, and collaborations with artists, creative professionals and partners such as Punch Records, Birmingham Museum and Art Gallery, the Birmingham Repertory Theatre, and Sputnik Theatre Company, London.
Prismatic Jane Eyre
The Prismatic Jane Eyre project, run by the Prismatic Translation strand of Creative Multilingualism, sets out to discover what you can learn from studying the many translations of Charlotte Brontë’s Jane Eyre.
Babel: Adventures in Translation
The Babel: Adventures in Translation exhibition took place at the Weston Library, Oxford, from February to June 2019. As a part of the exhibition’s outreach work, the project produced some stand-alone teaching translation resources based on objects in the exhibition.
Multilingual Performance Project (MPP)
The Multilingual Performance Project showcases and celebrates the multilingual nature of schools and demonstrates how multilingualism can interact creatively with teaching in the classroom, promoting both taught languages and the use of community languages.
LinguaMania Live Friday at the Ashmolean Museum
Creative Multilingualism took over the Ashmolean Museum on the evening of 27 January 2017 to host a celebration of all things multilingual. The LinguaMania Live Friday event had over 2,500 visitors and featured more than 30 different language-based activities.
Inspiring Pupils: Multilingual Poetry in Schools
Together, the Prismatic Translation strand and the Poetry Hub at the Oxford Spires Academy have collaboratively run a series of multilingual poetry workshops that aim to highlight the value of community (home) languages and to demonstrate how these languages can be used as a tool for creativity.